Inglés profesional para transporte y logística internacional. MF1006.

Fernando Muñoz Ortiz

ISBN: 9788419189950
Editorial: Tutor Formación
Páginas: 152
Género: Enseñanza lengua Inglesa
IBIC: ENSEÑANZA DE LA LENGUA INGLESA (ELT)(*)
Año: Oct-2024

USD68.75
descuentos no aplicados
<p style="margin-left:0px;text-align:center;"><span style="color:rgb(255,0,0);">¡¡¡CON LISTENING (AUDIOS DE COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN)!!!</span><br>&nbsp;</p><p style="margin-left:0px;text-align:justify;"><span style="color:rgb(0,0,255);">Puede solicitar gratuitamente los listening y las soluciones a todas las actividades </span><span style="color:rgb(0,0,0);">en el email tutor@tutorformacion.es</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Capacidades que se adquieren con este Manual:</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">- Interpretar la información, líneas y argumentos de un discurso oral, formal e informal, presencial o retransmitido, de una operación logística internacional.</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">- Obtener e interpretar datos e información específica de distintos documentos y fuentes de in-formación de transporte internacional haciendo un uso esporádico del diccionario.</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">- Producir mensajes orales con fluidez, detalle y claridad, fijando condiciones de las operaciones.</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">- Redactar y cumplimentar informes y documentos propios de la logística y transporte internacional aplicando criterios de corrección formal, léxica, ortográfica y sintáctica.</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">- Conversar con fluidez y espontaneidad manifestando opiniones diversas, en distintas situaciones, formales e informales, propias de operaciones logísticas y transporte: visitas de clientes, gestiones y negociación de operaciones con clientes/proveedores.</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Índice:</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Expresiones y estructuras lingüísticas utilizadas en las operaciones de transporte y logística en inglés 5</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Estructuras lingüísticas y léxico de transporte 6</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Estructuras oracionales 6</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Unión de oraciones: conjunciones. 6</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Señales 7</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Léxico de logística internacional 9</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Relaciones y comunicación con clientes 10</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Comunicación con clientes 10</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">El lenguaje diplomático en la empresa 10</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Expresiones fonéticas 12</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Patrones fonéticos de las vocales 13</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Patrones fonéticos de los diptongos 13</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Patrones fonéticos de los dígrafos 14</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Patrones fonéticos de las combinaciones consonánticas 14</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Patrones fonéticos de sílabas abiertas y cerradas 15</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Patrones fonéticos de palabras mono-, di- y trisilábicas. 15</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Conversación telefónica 16</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Operativa específica de logística y transporte en inglés 21</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Terminología de transporte en inglés 22</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Plazos y condiciones de transporte 28</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Características del envío estándar internacional 28</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Intrastat. Estadística de transporte. 28</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Incoterms. Condiciones y responsabilidades de transporte. 29</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Documentación de transporte internacional 32</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Documentación de operaciones de transporte internacional 32</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Otros documentos de transporte internacional (DUA) 33</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Crédito documentario para la exportación 34</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Términos comerciales, financieros y económicos. 37</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Condiciones de transporte internacional 39</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Requisitos de transporte por carretera 39</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Transporte internacional de mercancías peligrosas 40</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Transporte internacional ferroviario 41</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Documentos de transporte internacional 43</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Atención de incidencias en inglés 52</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Listado de términos comerciales 53</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Cliente-consumidor 55</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Quejas 59</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Incidencias 65</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Incidente vs Accidente 67</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Incidencias de transporte marítimo 67</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Demoras en el transporte 68</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Informar de incidentes 69</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Catástrofes 72</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Emergencias 78</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Imprevistos 82</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Persuasión y cortesía 85</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Comercialización de servicios de transporte en inglés 87</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Interacción entre partes 88</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Comparación de servicio 92</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Vehículos y entregas 95</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Condiciones de transporte y modos de pago 97</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Aspectos culturales 100</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Presentación de productos y servicios 103</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Bienes y servicios 103</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Estrategias de negociación 103</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Servicios y pagos 106</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Servicios que pueden prestar las agencias de transporte 106</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Condiciones y plazos de pago 106</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Comunicación comercial escrita en inglés 108</span><br><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Estructuras sintácticas y fórmulas de elaboración de documentos 109</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Algunas estructuras sintácticas utilizadas en comercio electrónico 109</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Estructura general de una carta comercial 110</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Pedidos 113</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Facturas y recibos 117</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Reclamaciones y devoluciones 124</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Ofertas 132</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Oferta de transporte 132</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Oferta de cliente 133</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Informes 137</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Prórrogas 141</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Presentación comercial 146</span><br><span style="color:rgb(0,0,0);">Abreviaturas 149</span><br>&nbsp;</p>

Descripción

¡¡¡CON LISTENING (AUDIOS DE COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN)!!!


Puede solicitar gratuitamente los listening y las soluciones a todas las actividades en el email tutor@tutorformacion.es

Capacidades que se adquieren con este Manual:

- Interpretar la información, líneas y argumentos de un discurso oral, formal e informal, presencial o retransmitido, de una operación logística internacional.
- Obtener e interpretar datos e información específica de distintos documentos y fuentes de información de transporte internacional haciendo un uso esporádico del diccionario.
- Producir mensajes orales con fluidez, detalle y claridad, fijando condiciones de las operaciones.
- Redactar y cumplimentar informes y documentos propios de la logística y transporte internacional aplicando criterios de corrección formal, léxica, ortográfica y sintáctica.
- Conversar con fluidez y espontaneidad manifestando opiniones diversas, en distintas situaciones, formales e informales, propias de operaciones logísticas y transporte: visitas de clientes, gestiones y negociación de operaciones con clientes/proveedores.